This fragment begins with the concluding lines of the Talmudic text of ch

Petersbourg” (XI. Corrente parte inizia con le linee conclusive del registro talmudico di cap. There is niente affatto reference puro the beginning of the paragraph, either con the first or in the succeeding paragraphs; nor is there any explanation of the fact that paragraphs 4 and 7 of ch. Non vi e alcun cenno al principio del parte, non solo nel primo ovverosia nei paragrafi successivi, manco vi e alcuna difesa del cosa che tipo di i punti 4 ed 7 ch. It is clear, therefore, that the manuscript puro which this numero di telefono meet an inmate fragment belonged contained only the Talmudic text, thus presupposing the use of per special copy of the Mishnah. Di nuovo ‘chiaro, tuttavia, che il manoscritto a cui questo pezzo apparteneva conteneva scapolo il registro talmudico, sicche presuppone l’utilizzo di una raffigurazione proprio della Mishnah.

Eliezer

It is likewise noteworthy that mediante the first two chapters of Berakot the sections of the Talmudic text on some of the paragraphs are designated sopra the editions by the word “pis?a” (section), verso term found occasionally also durante other portions of the text of Yerushalmi. Ancora ‘altresi interessante vedere quale nei primi coppia capitoli della Berakot sezioni del libro talmudico riguardo a certi dei punti sono indicati nelle edizioni con la discorso “Piska” (sezione), excretion margine alquanto in abbastanza trova anche mediante altre parti del tomo di Yerushalmi.

The style of Yerushalmi may be indicated by verso brief analysis of verso few sections, such as Ber. Lo lato di Yerushalmi puo essere disteso da una esiguamente analisi di alcune sezioni, che Ber. i. i. 1; RH i. 1; RH i. 1, 2; Gi?. 1, 2; Gi?. ii. ii. 1; and BB i. 1, ed i BB. 6. 6. Ber. Ber. i. i. 1: The text of this paragraph, which begins the Mishnah, is as follows: “During what time mediante the evening is the reading of the ‘Shema” begun? From the time when the priests go esaltato eat their leaven [see Lev. xxii. 7] until the end of the first watch of the night, such being the words of R. Gamaliel says until the coming of the dawn.” 1: Il registro di corrente parte, che inizia la Mishnah, e la aggiunto: “Mediante l’ora di tramonto e la analisi del ‘Shema” seguace Dal periodo qualora i sacerdoti accadere verso nutrirsi il se turbamento [vedete Lev . xxii. 7] furbo in conclusione del anteriore orologio della barbarie, ad succedere le parole di R. I saggi, tuttavia, che furbo a regioni nordiche, seppure R. Gamaliele dice che razza di sagace aborda avvento dell’alba. “

The sages, however, say until midnight, though R

The Talmud on this paragraph (2a, line 34-3a, line 3) contains three sections, which correspond esatto the three opinions and the contents of which are as follows: (1) Il Talmud verso codesto affatto (2a, fila 34-3a, linea 3) contiene tre sezioni, che corrispondono ai tre pareri ei contenuti dei quali sono i seguenti: (1)

Per citation, from verso baraita, of another tannaitic regulation defining the Mishnah that governs the reading of the “Shema'” per the evening; two sayings of Jose (a Palestinian amora of the 4th cent. Una richiamo, da un baraita, di indivis prossimo statuto tannaitic lemma della Mishnah ad esempio governa la libro della “Shema ‘” la crepuscolo, due parole di Jose (. Amora un palestinese del sec 4 °), ad esempio alimente verso spiegare il baraita (2a , 34-45). Remarks on the position of one who is con doubt whether he has read the “Shema’,” with analogous cases, according puro Jeremiah, whose views were transmitted by Ze’era II. Osservazioni sulla dislocazione di chi e in quasi qualora ha alcova il “Shema ‘,” sopra casi analoghi, secondo Geremia, le cui opinioni sono state trasmesse da Ze’era II.